本文作者:nihdff

独立式住宅建筑设计的英语,独立式住宅建筑设计的英语翻译

nihdff 06-20 31
独立式住宅建筑设计的英语,独立式住宅建筑设计的英语翻译摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于独立式住宅建筑设计的英语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍独立式住宅建筑设计的英语的解答,让我们一起看看吧。建筑图纸中的KZ、...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于独立住宅建筑设计英语问题,于是小编就整理了4个相关介绍独立式住宅建筑设计的英语的解答,让我们一起看看吧。

  1. 建筑图纸中的KZ、GZ、DJ代表什么?
  2. 什么叫独立分布函数?
  3. home、family、house有何异同?
  4. 英语独立主格是什么?

建筑图纸中的KZ、GZ、DJ代表什么

KZ是框架柱的简称,读作框柱(kuangzhu)不能用英文来解读; GZ是构造柱的简称,读作构柱(gouzhu)不能用英文来解读; DJ是独立基础的简称,读作独基(duji)不能用英文来解读。 建筑工程中的很多构件为了简便,易于识图,均***用汉语拼音简称,如M为“门”的简称代号,C为“窗”的简称代号,CT为“承台”的简称代号,切记不能用英文来理解。

什么叫独立分布函数?

在概率论与统计学中,独立同分布(英语:Independent and identically distributed,缩写为IID)是指一组随机变量中每个变量的概率分布都相同,且这些随机变量互相独立。

独立式住宅建筑设计的英语,独立式住宅建筑设计的英语翻译
图片来源网络,侵删)

一组随机变量独立同分布并不意味着它们的样本空间中每个***发生概率都相同。

例如,投掷非均匀骰子得到的结果序列是独立同分布的,但掷出每个面朝上的概率并不相同

home、family、house有何异同?

home,家,家的概念。go home.

独立式住宅建筑设计的英语,独立式住宅建筑设计的英语翻译
(图片来源网络,侵删)

She is at home.她在家。

She is in the street.她在街上。

family, 家庭成员。人的概念。This is a h***y family.

独立式住宅建筑设计的英语,独立式住宅建筑设计的英语翻译
(图片来源网络,侵删)

There are three people in my family.

house. 房子。物质的概念,具体化。如爱“屋”及乌的屋字,看得见,摸得着。

home,更多是,精神层面。homeless,无家可归。

"Home"、"Family" 和 "House" 这三个词在英语中确实有不同的含义和用法:

  1. Home这个词通常指的是一个人居住生活地方,无论是房子、公寓还是其他类型的住宅。但是,"home" 的含义不仅限于物理空间,它也可以表示与家庭、舒适、归属感和安全感相关的感情和经验。例如,当我们说 "I'm going home." 时,我们不仅是在说我们要回到我们住的地方,也可能是在表达我们要回到我们熟悉和喜欢的地方。
  2. Family:这个词指的是由血缘关系、婚姻关系或领养关系等形成的社会基本单位。"Family" 可以包括父母、子女、兄弟姊妹、祖父母、孙子孙女等。在更广义的解释中,"family" 也可以包括亲密的朋友或者社区成员。例如,当我们说 "We are family." 时,我们是在表达我们之间的紧密关系,无论是血缘关系还是情感联系。
  3. House:这个词通常指的是一个具体的建筑结构,用于住宅目的。"House" 可以是独立的单户住宅,也可以是联排房屋或者公寓楼中的一部分。"House" 通常只涉及物理空间,而不包括 "home" 中的情感元素。例如,当我们说 "I bought a new house." 时,我们是在说我们购买了一个新的住宅,而不涉及到我们是否在这个新房子里建立了一个 "home"。

总的来说,"home"、"family" 和 "house" 都与人们的生活环境和社会关系有关,但它们的焦点和含义各有不同。

英语独立主格是什么?

您问的是“非谓语动词的独立主格结构“吗?

以下举两例:

Everyone h***ing sat down, the teacher began his class.

Thousands of eyes fixed on him, Nick felt on edge.

备注:近几年高考淡化对非谓语动词做独立主格的考查了,但是理解这一结构,有助于阅读理解,也有助于写作中使用高级句型。

到此,以上就是小编对于独立式住宅建筑设计的英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于独立式住宅建筑设计的英语的4点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mb5188.com/post/36170.html发布于 06-20

阅读
分享